Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Russisch-Englisch - Положи меня, как печать, на сердце твое,

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RussischFranzösischTürkischSpanischEnglisch

Kategorie Dichtung - Kunst / Kreation / Phantasie

Titel
Положи меня, как печать, на сердце твое,
Text
Übermittelt von Sunnybebek
Herkunftssprache: Russisch

Положи меня, как печать, на сердце твое,
Как перстень, на руку твою:
Ибо крепка, как смерть, Любовь...
Bemerkungen zur Übersetzung
Would be great if this poem could be translated in a poetic way

Titel
Imprint me on your heart
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Felicitas
Zielsprache: Englisch

Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
Bemerkungen zur Übersetzung
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 16 September 2009 14:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 September 2009 23:24

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.

16 September 2009 06:11

Siberia
Anzahl der Beiträge: 611
What a talanted Felicitas

16 September 2009 11:09

Sunnybebek
Anzahl der Beiträge: 758
Felicitas, спасибо тебе за замечательный перевод!

16 September 2009 18:55

Felicitas
Anzahl der Beiträge: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то я переживала, что не очень-то и в рифму)) урааа))