Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Russo-Inglês - Положи меня, как печать, на сердце твое,

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RussoFrancêsTurcoEspanholInglês

Categoria Poesia - Arte / Criação / Imaginação

Título
Положи меня, как печать, на сердце твое,
Texto
Enviado por Sunnybebek
Língua de origem: Russo

Положи меня, как печать, на сердце твое,
Как перстень, на руку твою:
Ибо крепка, как смерть, Любовь...
Notas sobre a tradução
Would be great if this poem could be translated in a poetic way

Título
Imprint me on your heart
Tradução
Inglês

Traduzido por Felicitas
Língua alvo: Inglês

Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
Notas sobre a tradução
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
Última validação ou edição por lilian canale - 16 Setembro 2009 14:36





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Setembro 2009 23:24

merdogan
Número de mensagens: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.

16 Setembro 2009 06:11

Siberia
Número de mensagens: 611
What a talanted Felicitas

16 Setembro 2009 11:09

Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Felicitas, спасибо тебе за замечательный перевод!

16 Setembro 2009 18:55

Felicitas
Número de mensagens: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то я переживала, что не очень-то и в рифму)) урааа))