Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Engelsk - Положи меня, как печать, на сердце твое,

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskFranskTyrkiskSpanskEngelsk

Kategori Poesi - Kunst / Skapelse / Fantasi

Tittel
Положи меня, как печать, на сердце твое,
Tekst
Skrevet av Sunnybebek
Kildespråk: Russisk

Положи меня, как печать, на сердце твое,
Как перстень, на руку твою:
Ибо крепка, как смерть, Любовь...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Would be great if this poem could be translated in a poetic way

Tittel
Imprint me on your heart
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Felicitas
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 16 September 2009 14:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 September 2009 23:24

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.

16 September 2009 06:11

Siberia
Antall Innlegg: 611
What a talanted Felicitas

16 September 2009 11:09

Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
Felicitas, спасибо тебе за замечательный перевод!

16 September 2009 18:55

Felicitas
Antall Innlegg: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то я переживала, что не очень-то и в рифму)) урааа))