Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Rusă-Engleză - Положи меня, как печать, на сердце твое,

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăFrancezăTurcăSpaniolăEngleză

Categorie Poezie - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Titlu
Положи меня, как печать, на сердце твое,
Text
Înscris de Sunnybebek
Limba sursă: Rusă

Положи меня, как печать, на сердце твое,
Как перстень, на руку твою:
Ибо крепка, как смерть, Любовь...
Observaţii despre traducere
Would be great if this poem could be translated in a poetic way

Titlu
Imprint me on your heart
Traducerea
Engleză

Tradus de Felicitas
Limba ţintă: Engleză

Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
Observaţii despre traducere
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 16 Septembrie 2009 14:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Septembrie 2009 23:24

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.

16 Septembrie 2009 06:11

Siberia
Numărul mesajelor scrise: 611
What a talanted Felicitas

16 Septembrie 2009 11:09

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Felicitas, спасибо тебе за замечательный перевод!

16 Septembrie 2009 18:55

Felicitas
Numărul mesajelor scrise: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то я переживала, что не очень-то и в рифму)) урааа))