Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Inglese - Положи меня, как печать, на сердце твое,

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoFranceseTurcoSpagnoloInglese

Categoria Poesia - Arte / Creazione / Immaginazione

Titolo
Положи меня, как печать, на сердце твое,
Testo
Aggiunto da Sunnybebek
Lingua originale: Russo

Положи меня, как печать, на сердце твое,
Как перстень, на руку твою:
Ибо крепка, как смерть, Любовь...
Note sulla traduzione
Would be great if this poem could be translated in a poetic way

Titolo
Imprint me on your heart
Traduzione
Inglese

Tradotto da Felicitas
Lingua di destinazione: Inglese

Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
Note sulla traduzione
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 16 Settembre 2009 14:36





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Settembre 2009 23:24

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.

16 Settembre 2009 06:11

Siberia
Numero di messaggi: 611
What a talanted Felicitas

16 Settembre 2009 11:09

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Felicitas, спасибо тебе за замечательный перевод!

16 Settembre 2009 18:55

Felicitas
Numero di messaggi: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то я переживала, что не очень-то и в рифму)) урааа))