Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Αγγλικά - Положи меня, как печать, на сердце твое,

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΓαλλικάΤουρκικάΙσπανικάΑγγλικά

Κατηγορία Ποίηση - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
Положи меня, как печать, на сердце твое,
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Sunnybebek
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Положи меня, как печать, на сердце твое,
Как перстень, на руку твою:
Ибо крепка, как смерть, Любовь...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Would be great if this poem could be translated in a poetic way

τίτλος
Imprint me on your heart
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Felicitas
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 16 Σεπτέμβριος 2009 14:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Σεπτέμβριος 2009 23:24

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.

16 Σεπτέμβριος 2009 06:11

Siberia
Αριθμός μηνυμάτων: 611
What a talanted Felicitas

16 Σεπτέμβριος 2009 11:09

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Felicitas, спасибо тебе за замечательный перевод!

16 Σεπτέμβριος 2009 18:55

Felicitas
Αριθμός μηνυμάτων: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то я переживала, что не очень-то и в рифму)) урааа))