Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - desculpa mais mal entendo o português então...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
desculpa mais mal entendo o português então...
Metin
Öneri thulasii99
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

desculpa mais mal entendo o português

então ficou nada com nada

rsrsrsrs

bjokas

Başlık
Sorry, but I can hardly understand Portuguese
Tercüme
İngilizce

Çeviri Borges
Hedef dil: İngilizce

Sorry, but I can hardly understand Portuguese

so it is nothing over nothing

rsrsrsrs

kisses
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"então ficou nada com nada" (translated as "so it is nothing to nothing")

It's not an idiom, but it is clear what it means. It means that "nothing was communicated" or that "nothing changed".
En son lilian canale tarafından onaylandı - 31 Mart 2008 04:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Mart 2008 07:08

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
As they face the same challege with communication I wonder if "we're in the same boat" would work good here?