Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - desculpa mais mal entendo o português então...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglisch

Kategorie Tägliches Leben - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
desculpa mais mal entendo o português então...
Text
Übermittelt von thulasii99
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

desculpa mais mal entendo o português

então ficou nada com nada

rsrsrsrs

bjokas

Titel
Sorry, but I can hardly understand Portuguese
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Borges
Zielsprache: Englisch

Sorry, but I can hardly understand Portuguese

so it is nothing over nothing

rsrsrsrs

kisses
Bemerkungen zur Übersetzung
"então ficou nada com nada" (translated as "so it is nothing to nothing")

It's not an idiom, but it is clear what it means. It means that "nothing was communicated" or that "nothing changed".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 31 März 2008 04:21





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 März 2008 07:08

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
As they face the same challege with communication I wonder if "we're in the same boat" would work good here?