Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Esperanto-Farsça - komento por klarigi vian rifuzon

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizcePortekizceSırpçaİspanyolcaNorveççeBrezilya PortekizcesiİtalyancaDancaİsveççeRusçaKatalancaTürkçeMacarcaEsperantoİbraniceUkraynacaHollandacaArapçaLehçeBoşnakcaKlingoncaİzlanda'ya özgüBasit ÇinceÇinceRomenceBulgarcaFarsçaJaponcaAlmancaKoreceArnavutçaYunancaFinceHırvatçaLatinceÇekçeEndonezceSlovakçaTagalogçaEstonyacaLitvancaFrizceLetoncaFransızcaBretoncaGürcüceAfrikanlarİrlandacaMalaycaTay diliVietnamcaAzericeMakedonca
Talep edilen çeviriler: NepalceKürtçe

Başlık
komento por klarigi vian rifuzon
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: Esperanto Çeviri goncin

Se vi ne donos komenton klarigante vian rifuzon de ĉi tiu traduko, via voĉo povos esti ignorata.

Başlık
توضیحی برای امتناءتان
Tercüme
Farsça

Çeviri alireza
Hedef dil: Farsça

اگر توضیحی برای رد این ترجمه ندهید، ممکن است رأیتان نادیده گرفته شود.
En son salimworld tarafından onaylandı - 30 Ağustos 2011 17:51