Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kigiriki - Thoughts about life

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiyahudiKigiriki
tafsiri zilizoombwa: Sanskrit

Category Thoughts

Kichwa
Thoughts about life
Nakala
Tafsiri iliombwa na ConstanceAlix
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

The measure of a great life is not how well loved you are but how well you love others.

Kichwa
Το μέτρο ενός μεγάλου ζωή
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na kafetzou
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Το μέτρο μιας μεγάλης ζωής δεν είναι το πόσο σε αγαπούν οι άλλοι, αλλά το πόσο αγαπάς τους άλλους.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na User10 - 3 Juni 2015 09:19





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Mei 2015 17:10

User10
Idadi ya ujumbe: 1173
"Το μέτρο μιας μεγάλης ζωής..."-adjective-noun gender agreement.

30 Mei 2015 19:09

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I guess the question is whether the life is great or the person who has lived it.

30 Mei 2015 19:11

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
This is over a year old, and I have no memory of having translated it. To be honest, I think I would have written the same thing you did, User10.