Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-יוונית - Thoughts about life

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתעבריתיוונית
תרגומים מבוקשים: סנסקריט

קטגוריה מחשבות

שם
Thoughts about life
טקסט
נשלח על ידי ConstanceAlix
שפת המקור: אנגלית

The measure of a great life is not how well loved you are but how well you love others.

שם
Το μέτρο ενός μεγάλου ζωή
תרגום
יוונית

תורגם על ידי kafetzou
שפת המטרה: יוונית

Το μέτρο μιας μεγάλης ζωής δεν είναι το πόσο σε αγαπούν οι άλλοι, αλλά το πόσο αγαπάς τους άλλους.
אושר לאחרונה ע"י User10 - 3 יוני 2015 09:19





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 מאי 2015 17:10

User10
מספר הודעות: 1173
"Το μέτρο μιας μεγάλης ζωής..."-adjective-noun gender agreement.

30 מאי 2015 19:09

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I guess the question is whether the life is great or the person who has lived it.

30 מאי 2015 19:11

kafetzou
מספר הודעות: 7963
This is over a year old, and I have no memory of having translated it. To be honest, I think I would have written the same thing you did, User10.