Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Graikų - Thoughts about life

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIvritoGraikų
Pageidaujami vertimai: Sanskritas

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
Thoughts about life
Tekstas
Pateikta ConstanceAlix
Originalo kalba: Anglų

The measure of a great life is not how well loved you are but how well you love others.

Pavadinimas
Το μέτρο ενός μεγάλου ζωή
Vertimas
Graikų

Išvertė kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Το μέτρο μιας μεγάλης ζωής δεν είναι το πόσο σε αγαπούν οι άλλοι, αλλά το πόσο αγαπάς τους άλλους.
Validated by User10 - 3 birželis 2015 09:19





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 gegužė 2015 17:10

User10
Žinučių kiekis: 1173
"Το μέτρο μιας μεγάλης ζωής..."-adjective-noun gender agreement.

30 gegužė 2015 19:09

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I guess the question is whether the life is great or the person who has lived it.

30 gegužė 2015 19:11

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
This is over a year old, and I have no memory of having translated it. To be honest, I think I would have written the same thing you did, User10.