Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Greacă - Thoughts about life

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăEbraicãGreacă
Traduceri cerute: Sanscrită

Categorie Gânduri

Titlu
Thoughts about life
Text
Înscris de ConstanceAlix
Limba sursă: Engleză

The measure of a great life is not how well loved you are but how well you love others.

Titlu
Το μέτρο ενός μεγάλου ζωή
Traducerea
Greacă

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Greacă

Το μέτρο μιας μεγάλης ζωής δεν είναι το πόσο σε αγαπούν οι άλλοι, αλλά το πόσο αγαπάς τους άλλους.
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 3 Iunie 2015 09:19





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Mai 2015 17:10

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
"Το μέτρο μιας μεγάλης ζωής..."-adjective-noun gender agreement.

30 Mai 2015 19:09

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I guess the question is whether the life is great or the person who has lived it.

30 Mai 2015 19:11

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
This is over a year old, and I have no memory of having translated it. To be honest, I think I would have written the same thing you did, User10.