Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Grcki - Χαίρομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα πούμε.

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleski

Kategorija Chat

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Χαίρομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα πούμε.
Tekst za prevesti
Podnet od daniingrez
Izvorni jezik: Grcki

Χαίρομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα πούμε.
Napomene o prevodu
"xairomai pou eisai kala. Elpizo na ta poume"
Poslednja obrada od User10 - 4 Decembar 2009 12:33





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Decembar 2009 07:09

pias
Broj poruka: 8113
Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance :X

CC: User10 irini

4 Decembar 2009 12:34

User10
Broj poruka: 1173