Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Rumunski - kingsage

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiRumunskiTurski

Kategorija Objasnjenje - Kompjuteri / Internet

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
kingsage
Tekst
Podnet od teksebep
Izvorni jezik: Nemacki

Es ist das Zeitalter der Ritter und Burgen. Das Zeitalter, da Klingen gekreuzt und Könige gekrönt werden. Unter deiner Führung erblicken neue Siedlungen das Licht der Welt, wachsen und gedeihen. Handle weise, sowohl in Zeiten des Friedens als auch des Krieges und führe dein Königreich zu Ruhm und Wohlstand! Entdecke die Welt von KingsAge!
Napomene o prevodu
oyun acıklaması

Natpis
epoca regatelor
Prevod
Rumunski

Preveo nicumarc
Željeni jezik: Rumunski

Este vremea Evului Mediu al cavalerilor şi castelelor. Evul Mediu, aici se încrucişau sǎbii şi regi erau încoronaţi. Sub conducerea ta sunt aduse la lumina lumii noile aşezări în lume, ce cresc şi prosperǎ. Pe de altǎ parte, atât în timp de pace, precum şi de război îţi conduci regatul spre faima şi prosperitate! Descoperă lumea epocii regatelor!

Poslednja provera i obrada od iepurica - 1 Februar 2009 00:20





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Januar 2009 11:30

peterbald
Broj poruka: 53
Zeitalter nu este Evul Mediu, ci eră/epocă/perioadă. Evul Mediu este Mittelalter.

28 Januar 2009 11:30

peterbald
Broj poruka: 53
Zeitalter nu este Evul Mediu, ci eră/epocă/perioadă. Evul Mediu este Mittelalter.

28 Januar 2009 14:02

nicumarc
Broj poruka: 86
Aveti perfecta dreptate!