Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Rumænsk - kingsage

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskRumænskTyrkisk

Kategori Forklaringer - Computere / Internet

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
kingsage
Tekst
Tilmeldt af teksebep
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Es ist das Zeitalter der Ritter und Burgen. Das Zeitalter, da Klingen gekreuzt und Könige gekrönt werden. Unter deiner Führung erblicken neue Siedlungen das Licht der Welt, wachsen und gedeihen. Handle weise, sowohl in Zeiten des Friedens als auch des Krieges und führe dein Königreich zu Ruhm und Wohlstand! Entdecke die Welt von KingsAge!
Bemærkninger til oversættelsen
oyun acıklaması

Titel
epoca regatelor
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af nicumarc
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Este vremea Evului Mediu al cavalerilor şi castelelor. Evul Mediu, aici se încrucişau sǎbii şi regi erau încoronaţi. Sub conducerea ta sunt aduse la lumina lumii noile aşezări în lume, ce cresc şi prosperǎ. Pe de altǎ parte, atât în timp de pace, precum şi de război îţi conduci regatul spre faima şi prosperitate! Descoperă lumea epocii regatelor!

Senest valideret eller redigeret af iepurica - 1 Februar 2009 00:20





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Januar 2009 11:30

peterbald
Antal indlæg: 53
Zeitalter nu este Evul Mediu, ci eră/epocă/perioadă. Evul Mediu este Mittelalter.

28 Januar 2009 11:30

peterbald
Antal indlæg: 53
Zeitalter nu este Evul Mediu, ci eră/epocă/perioadă. Evul Mediu este Mittelalter.

28 Januar 2009 14:02

nicumarc
Antal indlæg: 86
Aveti perfecta dreptate!