Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Romania - kingsage

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaRomaniaTurkki

Kategoria Selitykset - Tietokoneet / Internet

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
kingsage
Teksti
Lähettäjä teksebep
Alkuperäinen kieli: Saksa

Es ist das Zeitalter der Ritter und Burgen. Das Zeitalter, da Klingen gekreuzt und Könige gekrönt werden. Unter deiner Führung erblicken neue Siedlungen das Licht der Welt, wachsen und gedeihen. Handle weise, sowohl in Zeiten des Friedens als auch des Krieges und führe dein Königreich zu Ruhm und Wohlstand! Entdecke die Welt von KingsAge!
Huomioita käännöksestä
oyun acıklaması

Otsikko
epoca regatelor
Käännös
Romania

Kääntäjä nicumarc
Kohdekieli: Romania

Este vremea Evului Mediu al cavalerilor şi castelelor. Evul Mediu, aici se încrucişau sǎbii şi regi erau încoronaţi. Sub conducerea ta sunt aduse la lumina lumii noile aşezări în lume, ce cresc şi prosperǎ. Pe de altǎ parte, atât în timp de pace, precum şi de război îţi conduci regatul spre faima şi prosperitate! Descoperă lumea epocii regatelor!

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 1 Helmikuu 2009 00:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Tammikuu 2009 11:30

peterbald
Viestien lukumäärä: 53
Zeitalter nu este Evul Mediu, ci eră/epocă/perioadă. Evul Mediu este Mittelalter.

28 Tammikuu 2009 11:30

peterbald
Viestien lukumäärä: 53
Zeitalter nu este Evul Mediu, ci eră/epocă/perioadă. Evul Mediu este Mittelalter.

28 Tammikuu 2009 14:02

nicumarc
Viestien lukumäärä: 86
Aveti perfecta dreptate!