Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Rumunų - kingsage

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųRumunųTurkų

Kategorija Paaiškinimai - Kompiuteriai / Internetas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
kingsage
Tekstas
Pateikta teksebep
Originalo kalba: Vokiečių

Es ist das Zeitalter der Ritter und Burgen. Das Zeitalter, da Klingen gekreuzt und Könige gekrönt werden. Unter deiner Führung erblicken neue Siedlungen das Licht der Welt, wachsen und gedeihen. Handle weise, sowohl in Zeiten des Friedens als auch des Krieges und führe dein Königreich zu Ruhm und Wohlstand! Entdecke die Welt von KingsAge!
Pastabos apie vertimą
oyun acıklaması

Pavadinimas
epoca regatelor
Vertimas
Rumunų

Išvertė nicumarc
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Este vremea Evului Mediu al cavalerilor şi castelelor. Evul Mediu, aici se încrucişau sǎbii şi regi erau încoronaţi. Sub conducerea ta sunt aduse la lumina lumii noile aşezări în lume, ce cresc şi prosperǎ. Pe de altǎ parte, atât în timp de pace, precum şi de război îţi conduci regatul spre faima şi prosperitate! Descoperă lumea epocii regatelor!

Validated by iepurica - 1 vasaris 2009 00:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 sausis 2009 11:30

peterbald
Žinučių kiekis: 53
Zeitalter nu este Evul Mediu, ci eră/epocă/perioadă. Evul Mediu este Mittelalter.

28 sausis 2009 11:30

peterbald
Žinučių kiekis: 53
Zeitalter nu este Evul Mediu, ci eră/epocă/perioadă. Evul Mediu este Mittelalter.

28 sausis 2009 14:02

nicumarc
Žinučių kiekis: 86
Aveti perfecta dreptate!