Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Rumensk - kingsage

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskRumenskTyrkisk

Kategori Forklaringer - Datamaskiner / Internett

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
kingsage
Tekst
Skrevet av teksebep
Kildespråk: Tysk

Es ist das Zeitalter der Ritter und Burgen. Das Zeitalter, da Klingen gekreuzt und Könige gekrönt werden. Unter deiner Führung erblicken neue Siedlungen das Licht der Welt, wachsen und gedeihen. Handle weise, sowohl in Zeiten des Friedens als auch des Krieges und führe dein Königreich zu Ruhm und Wohlstand! Entdecke die Welt von KingsAge!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
oyun acıklaması

Tittel
epoca regatelor
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av nicumarc
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Este vremea Evului Mediu al cavalerilor şi castelelor. Evul Mediu, aici se încrucişau sǎbii şi regi erau încoronaţi. Sub conducerea ta sunt aduse la lumina lumii noile aşezări în lume, ce cresc şi prosperǎ. Pe de altǎ parte, atât în timp de pace, precum şi de război îţi conduci regatul spre faima şi prosperitate! Descoperă lumea epocii regatelor!

Senest vurdert og redigert av iepurica - 1 Februar 2009 00:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 Januar 2009 11:30

peterbald
Antall Innlegg: 53
Zeitalter nu este Evul Mediu, ci eră/epocă/perioadă. Evul Mediu este Mittelalter.

28 Januar 2009 11:30

peterbald
Antall Innlegg: 53
Zeitalter nu este Evul Mediu, ci eră/epocă/perioadă. Evul Mediu este Mittelalter.

28 Januar 2009 14:02

nicumarc
Antall Innlegg: 86
Aveti perfecta dreptate!