Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-ルーマニア語 - kingsage

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語ルーマニア語トルコ語

カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
kingsage
テキスト
teksebep様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Es ist das Zeitalter der Ritter und Burgen. Das Zeitalter, da Klingen gekreuzt und Könige gekrönt werden. Unter deiner Führung erblicken neue Siedlungen das Licht der Welt, wachsen und gedeihen. Handle weise, sowohl in Zeiten des Friedens als auch des Krieges und führe dein Königreich zu Ruhm und Wohlstand! Entdecke die Welt von KingsAge!
翻訳についてのコメント
oyun acıklaması

タイトル
epoca regatelor
翻訳
ルーマニア語

nicumarc様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Este vremea Evului Mediu al cavalerilor şi castelelor. Evul Mediu, aici se încrucişau sǎbii şi regi erau încoronaţi. Sub conducerea ta sunt aduse la lumina lumii noile aşezări în lume, ce cresc şi prosperǎ. Pe de altǎ parte, atât în timp de pace, precum şi de război îţi conduci regatul spre faima şi prosperitate! Descoperă lumea epocii regatelor!

最終承認・編集者 iepurica - 2009年 2月 1日 00:20





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 28日 11:30

peterbald
投稿数: 53
Zeitalter nu este Evul Mediu, ci eră/epocă/perioadă. Evul Mediu este Mittelalter.

2009年 1月 28日 11:30

peterbald
投稿数: 53
Zeitalter nu este Evul Mediu, ci eră/epocă/perioadă. Evul Mediu este Mittelalter.

2009年 1月 28日 14:02

nicumarc
投稿数: 86
Aveti perfecta dreptate!