Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Rumunski - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiRumunski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
Tekst
Podnet od melis72
Izvorni jezik: Turski

Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum.

Natpis
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Prevod
Rumunski

Preveo BudaBen
Željeni jezik: Rumunski

Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Pentru că îmi va fi foarte dor..
Poslednja provera i obrada od azitrad - 20 Oktobar 2008 12:13





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Oktobar 2008 07:47

azitrad
Broj poruka: 970
Hi there,

Could you please give me an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: serba

20 Oktobar 2008 08:56

serba
Broj poruka: 655
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceğim ? Çünki(seni)çok özlüyorum

what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much

20 Oktobar 2008 12:14

azitrad
Broj poruka: 970
Thank you, serba!!!