Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-רומנית - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתרומנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
טקסט
נשלח על ידי melis72
שפת המקור: טורקית

Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum.

שם
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
תרגום
רומנית

תורגם על ידי BudaBen
שפת המטרה: רומנית

Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Pentru că îmi va fi foarte dor..
אושר לאחרונה ע"י azitrad - 20 אוקטובר 2008 12:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 אוקטובר 2008 07:47

azitrad
מספר הודעות: 970
Hi there,

Could you please give me an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: serba

20 אוקטובר 2008 08:56

serba
מספר הודעות: 655
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceğim ? Çünki(seni)çok özlüyorum

what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much

20 אוקטובר 2008 12:14

azitrad
מספר הודעות: 970
Thank you, serba!!!