Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-罗马尼亚语 - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语罗马尼亚语

本翻译"仅需意译"。
标题
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
正文
提交 melis72
源语言: 土耳其语

Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum.

标题
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
翻译
罗马尼亚语

翻译 BudaBen
目的语言: 罗马尼亚语

Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Pentru că îmi va fi foarte dor..
azitrad认可或编辑 - 2008年 十月 20日 12:13





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 20日 07:47

azitrad
文章总计: 970
Hi there,

Could you please give me an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: serba

2008年 十月 20日 08:56

serba
文章总计: 655
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceğim ? Çünki(seni)çok özlüyorum

what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much

2008年 十月 20日 12:14

azitrad
文章总计: 970
Thank you, serba!!!