Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-روماني - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيروماني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
نص
إقترحت من طرف melis72
لغة مصدر: تركي

Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum.

عنوان
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف BudaBen
لغة الهدف: روماني

Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Pentru că îmi va fi foarte dor..
آخر تصديق أو تحرير من طرف azitrad - 20 تشرين الاول 2008 12:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 تشرين الاول 2008 07:47

azitrad
عدد الرسائل: 970
Hi there,

Could you please give me an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: serba

20 تشرين الاول 2008 08:56

serba
عدد الرسائل: 655
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceğim ? Çünki(seni)çok özlüyorum

what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much

20 تشرين الاول 2008 12:14

azitrad
عدد الرسائل: 970
Thank you, serba!!!