Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Turski - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiTurski

Kategorija Svakodnevni zivot - Kuca / Porodica

Natpis
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...
Tekst
Podnet od Odoiporos1.
Izvorni jezik: Grcki

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μου είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.Ο πατέρας μου είναι ο πιο παχύς.Ο αδελφός μου είναι μεγαλύτερος στην ηλικία από εμένα.Εγώ είμαι ο πιο λεπτός από όλους . Η μητέρα μου είναι η πιο ωραία από όλους μας.

Natpis
Ailemde dört kişi var. Annem ...
Prevod
Turski

Preveo kafetzou
Željeni jezik: Turski

Ailemde dört kişi var. Annem yaşça en büyüğümüz. Babam en şişmanımız. Abim yaşça benden büyük. Hepimizin en zayıfı benim. Annem hepimizin en güzeli.
Poslednja provera i obrada od cucumis - 22 April 2008 08:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Februar 2008 13:23

smy
Broj poruka: 2481
the following parts need to be edited :

1. "yaşça" instead "yaşta"

2. "Hepimizin en zayıfı benim/en zayıfımız benim" instead "Hepimizden en zayıf benim"

3. "Annem en güzelimiz/annem hepimizin en güzeli" instead "Annem hepimizden en güzel"


CC: kafetzou

13 Februar 2008 15:18

kafetzou
Broj poruka: 7963
Oh wow - such a simple translation and so many errors! So sorry ...

13 Februar 2008 16:28

smy
Broj poruka: 2481
in fact, I don't consider them as mistakes as I can understand what the text is talking about, but my suggestions will give it a smooth reading

CC: kafetzou

14 Februar 2008 00:46

kafetzou
Broj poruka: 7963
You're too kind ...