Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Turski - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiTurski

Kategorija Svakodnevni život - Dom / Obitelj

Naslov
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...
Tekst
Poslao Odoiporos1.
Izvorni jezik: Grčki

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μου είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.Ο πατέρας μου είναι ο πιο παχύς.Ο αδελφός μου είναι μεγαλύτερος στην ηλικία από εμένα.Εγώ είμαι ο πιο λεπτός από όλους . Η μητέρα μου είναι η πιο ωραία από όλους μας.

Naslov
Ailemde dört kişi var. Annem ...
Prevođenje
Turski

Preveo kafetzou
Ciljni jezik: Turski

Ailemde dört kişi var. Annem yaşça en büyüğümüz. Babam en şişmanımız. Abim yaşça benden büyük. Hepimizin en zayıfı benim. Annem hepimizin en güzeli.
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 22 travanj 2008 08:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 veljača 2008 13:23

smy
Broj poruka: 2481
the following parts need to be edited :

1. "yaşça" instead "yaşta"

2. "Hepimizin en zayıfı benim/en zayıfımız benim" instead "Hepimizden en zayıf benim"

3. "Annem en güzelimiz/annem hepimizin en güzeli" instead "Annem hepimizden en güzel"


CC: kafetzou

13 veljača 2008 15:18

kafetzou
Broj poruka: 7963
Oh wow - such a simple translation and so many errors! So sorry ...

13 veljača 2008 16:28

smy
Broj poruka: 2481
in fact, I don't consider them as mistakes as I can understand what the text is talking about, but my suggestions will give it a smooth reading

CC: kafetzou

14 veljača 2008 00:46

kafetzou
Broj poruka: 7963
You're too kind ...