Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Турецкий - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийТурецкий

Категория Повседневность - Дом / Семья

Статус
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...
Tекст
Добавлено Odoiporos1.
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μου είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.Ο πατέρας μου είναι ο πιο παχύς.Ο αδελφός μου είναι μεγαλύτερος στην ηλικία από εμένα.Εγώ είμαι ο πιο λεπτός από όλους . Η μητέρα μου είναι η πιο ωραία από όλους μας.

Статус
Ailemde dört kişi var. Annem ...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Ailemde dört kişi var. Annem yaşça en büyüğümüz. Babam en şişmanımız. Abim yaşça benden büyük. Hepimizin en zayıfı benim. Annem hepimizin en güzeli.
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 22 Апрель 2008 08:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Февраль 2008 13:23

smy
Кол-во сообщений: 2481
the following parts need to be edited :

1. "yaşça" instead "yaşta"

2. "Hepimizin en zayıfı benim/en zayıfımız benim" instead "Hepimizden en zayıf benim"

3. "Annem en güzelimiz/annem hepimizin en güzeli" instead "Annem hepimizden en güzel"


CC: kafetzou

13 Февраль 2008 15:18

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Oh wow - such a simple translation and so many errors! So sorry ...

13 Февраль 2008 16:28

smy
Кол-во сообщений: 2481
in fact, I don't consider them as mistakes as I can understand what the text is talking about, but my suggestions will give it a smooth reading

CC: kafetzou

14 Февраль 2008 00:46

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
You're too kind ...