Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Turc - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecTurc

Catégorie Vie quotidienne - Maison / Famille

Titre
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...
Texte
Proposé par Odoiporos1.
Langue de départ: Grec

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μου είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.Ο πατέρας μου είναι ο πιο παχύς.Ο αδελφός μου είναι μεγαλύτερος στην ηλικία από εμένα.Εγώ είμαι ο πιο λεπτός από όλους . Η μητέρα μου είναι η πιο ωραία από όλους μας.

Titre
Ailemde dört kişi var. Annem ...
Traduction
Turc

Traduit par kafetzou
Langue d'arrivée: Turc

Ailemde dört kişi var. Annem yaşça en büyüğümüz. Babam en şişmanımız. Abim yaşça benden büyük. Hepimizin en zayıfı benim. Annem hepimizin en güzeli.
Dernière édition ou validation par cucumis - 22 Avril 2008 08:28





Derniers messages

Auteur
Message

13 Février 2008 13:23

smy
Nombre de messages: 2481
the following parts need to be edited :

1. "yaşça" instead "yaşta"

2. "Hepimizin en zayıfı benim/en zayıfımız benim" instead "Hepimizden en zayıf benim"

3. "Annem en güzelimiz/annem hepimizin en güzeli" instead "Annem hepimizden en güzel"


CC: kafetzou

13 Février 2008 15:18

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Oh wow - such a simple translation and so many errors! So sorry ...

13 Février 2008 16:28

smy
Nombre de messages: 2481
in fact, I don't consider them as mistakes as I can understand what the text is talking about, but my suggestions will give it a smooth reading

CC: kafetzou

14 Février 2008 00:46

kafetzou
Nombre de messages: 7963
You're too kind ...