Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Turco - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoTurco

Categoria Cotidiano - Casa / Família

Título
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...
Texto
Enviado por Odoiporos1.
Idioma de origem: Grego

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μου είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.Ο πατέρας μου είναι ο πιο παχύς.Ο αδελφός μου είναι μεγαλύτερος στην ηλικία από εμένα.Εγώ είμαι ο πιο λεπτός από όλους . Η μητέρα μου είναι η πιο ωραία από όλους μας.

Título
Ailemde dört kişi var. Annem ...
Tradução
Turco

Traduzido por kafetzou
Idioma alvo: Turco

Ailemde dört kişi var. Annem yaşça en büyüğümüz. Babam en şişmanımız. Abim yaşça benden büyük. Hepimizin en zayıfı benim. Annem hepimizin en güzeli.
Último validado ou editado por cucumis - 22 Abril 2008 08:28





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Fevereiro 2008 13:23

smy
Número de Mensagens: 2481
the following parts need to be edited :

1. "yaşça" instead "yaşta"

2. "Hepimizin en zayıfı benim/en zayıfımız benim" instead "Hepimizden en zayıf benim"

3. "Annem en güzelimiz/annem hepimizin en güzeli" instead "Annem hepimizden en güzel"


CC: kafetzou

13 Fevereiro 2008 15:18

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Oh wow - such a simple translation and so many errors! So sorry ...

13 Fevereiro 2008 16:28

smy
Número de Mensagens: 2481
in fact, I don't consider them as mistakes as I can understand what the text is talking about, but my suggestions will give it a smooth reading

CC: kafetzou

14 Fevereiro 2008 00:46

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
You're too kind ...