Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-トルコ語 - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語トルコ語

カテゴリ 日常生活 - 家 / 家族

タイトル
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...
テキスト
Odoiporos1.様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μου είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.Ο πατέρας μου είναι ο πιο παχύς.Ο αδελφός μου είναι μεγαλύτερος στην ηλικία από εμένα.Εγώ είμαι ο πιο λεπτός από όλους . Η μητέρα μου είναι η πιο ωραία από όλους μας.

タイトル
Ailemde dört kişi var. Annem ...
翻訳
トルコ語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Ailemde dört kişi var. Annem yaşça en büyüğümüz. Babam en şişmanımız. Abim yaşça benden büyük. Hepimizin en zayıfı benim. Annem hepimizin en güzeli.
最終承認・編集者 cucumis - 2008年 4月 22日 08:28





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 13日 13:23

smy
投稿数: 2481
the following parts need to be edited :

1. "yaşça" instead "yaşta"

2. "Hepimizin en zayıfı benim/en zayıfımız benim" instead "Hepimizden en zayıf benim"

3. "Annem en güzelimiz/annem hepimizin en güzeli" instead "Annem hepimizden en güzel"


CC: kafetzou

2008年 2月 13日 15:18

kafetzou
投稿数: 7963
Oh wow - such a simple translation and so many errors! So sorry ...

2008年 2月 13日 16:28

smy
投稿数: 2481
in fact, I don't consider them as mistakes as I can understand what the text is talking about, but my suggestions will give it a smooth reading

CC: kafetzou

2008年 2月 14日 00:46

kafetzou
投稿数: 7963
You're too kind ...