Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Turcă - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăTurcă

Categorie Viaţa cotidiană - Casă/Familie

Titlu
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...
Text
Înscris de Odoiporos1.
Limba sursă: Greacă

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μου είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.Ο πατέρας μου είναι ο πιο παχύς.Ο αδελφός μου είναι μεγαλύτερος στην ηλικία από εμένα.Εγώ είμαι ο πιο λεπτός από όλους . Η μητέρα μου είναι η πιο ωραία από όλους μας.

Titlu
Ailemde dört kişi var. Annem ...
Traducerea
Turcă

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Turcă

Ailemde dört kişi var. Annem yaşça en büyüğümüz. Babam en şişmanımız. Abim yaşça benden büyük. Hepimizin en zayıfı benim. Annem hepimizin en güzeli.
Validat sau editat ultima dată de către cucumis - 22 Aprilie 2008 08:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Februarie 2008 13:23

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
the following parts need to be edited :

1. "yaşça" instead "yaşta"

2. "Hepimizin en zayıfı benim/en zayıfımız benim" instead "Hepimizden en zayıf benim"

3. "Annem en güzelimiz/annem hepimizin en güzeli" instead "Annem hepimizden en güzel"


CC: kafetzou

13 Februarie 2008 15:18

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Oh wow - such a simple translation and so many errors! So sorry ...

13 Februarie 2008 16:28

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
in fact, I don't consider them as mistakes as I can understand what the text is talking about, but my suggestions will give it a smooth reading

CC: kafetzou

14 Februarie 2008 00:46

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
You're too kind ...