Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-터키어 - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어터키어

분류 나날의 삶 - 집 / 가정

제목
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...
본문
Odoiporos1.에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μου είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.Ο πατέρας μου είναι ο πιο παχύς.Ο αδελφός μου είναι μεγαλύτερος στην ηλικία από εμένα.Εγώ είμαι ο πιο λεπτός από όλους . Η μητέρα μου είναι η πιο ωραία από όλους μας.

제목
Ailemde dört kişi var. Annem ...
번역
터키어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Ailemde dört kişi var. Annem yaşça en büyüğümüz. Babam en şişmanımız. Abim yaşça benden büyük. Hepimizin en zayıfı benim. Annem hepimizin en güzeli.
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 22일 08:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 13일 13:23

smy
게시물 갯수: 2481
the following parts need to be edited :

1. "yaşça" instead "yaşta"

2. "Hepimizin en zayıfı benim/en zayıfımız benim" instead "Hepimizden en zayıf benim"

3. "Annem en güzelimiz/annem hepimizin en güzeli" instead "Annem hepimizden en güzel"


CC: kafetzou

2008년 2월 13일 15:18

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Oh wow - such a simple translation and so many errors! So sorry ...

2008년 2월 13일 16:28

smy
게시물 갯수: 2481
in fact, I don't consider them as mistakes as I can understand what the text is talking about, but my suggestions will give it a smooth reading

CC: kafetzou

2008년 2월 14일 00:46

kafetzou
게시물 갯수: 7963
You're too kind ...