Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - Προσπαθώ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglisht

Kategori Chat

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Προσπαθώ...
Tekst
Prezantuar nga khalili
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

- Προσπαθώ να βρω ομοιότητες, με μπερδεύεις πολύ...
- Προχώρησε στην επόμενη άσκηση. Τι λες για δευτεροβάθμια εξίσωση;
- Βάλε μου δύσκολα...
Vërejtje rreth përkthimit
b.e. "ΠΡΟΣΠΑΘΩ ΝΑ ΒΡΩ ΟΜΟΙΟΤΗΤΕΣ ΜΕ ΜΠΕΡΔΕΥΕΙΣ ΠΟΛΥ
- Προχώρησε στην επόμενη άσκηση. Τι λες για δευτεροβάθμια εξίσωση?
- ΒΑΛΕ ΜΟΥ ΔΥΣΚΟΛΑ...." User10

Titull
I try to find similarities but you keep on confusing me...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Linguistics
Përkthe në: Anglisht

- I try to find similarities, you keep on confusing me....
- Proceed to the following exercice. What about a
second degree equation ?
- Give me difficult ones....
U vleresua ose u publikua se fundi nga User10 - 7 Shtator 2015 20:11





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Shkurt 2015 16:14

khalili
Numri i postimeve: 28
I understood its like a Maths talk...
But didn't make sense...
Maybe with the right translation and words I can get there even if doesn't make sense to translator
Thank you

30 Maj 2015 17:36

User10
Numri i postimeve: 1173
"I try"-->"I am trying"

21 Korrik 2015 20:45

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
1) There's no "but" in the first one.
2) Why use all caps in the third one?
Otherwise, it's correct.