Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İngilizce - Προσπαθώ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİngilizce

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Προσπαθώ...
Metin
Öneri khalili
Kaynak dil: Yunanca

- Προσπαθώ να βρω ομοιότητες, με μπερδεύεις πολύ...
- Προχώρησε στην επόμενη άσκηση. Τι λες για δευτεροβάθμια εξίσωση;
- Βάλε μου δύσκολα...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
b.e. "ΠΡΟΣΠΑΘΩ ΝΑ ΒΡΩ ΟΜΟΙΟΤΗΤΕΣ ΜΕ ΜΠΕΡΔΕΥΕΙΣ ΠΟΛΥ
- Προχώρησε στην επόμενη άσκηση. Τι λες για δευτεροβάθμια εξίσωση?
- ΒΑΛΕ ΜΟΥ ΔΥΣΚΟΛΑ...." User10

Başlık
I try to find similarities but you keep on confusing me...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Linguistics
Hedef dil: İngilizce

- I try to find similarities, you keep on confusing me....
- Proceed to the following exercice. What about a
second degree equation ?
- Give me difficult ones....
En son User10 tarafından onaylandı - 7 Eylül 2015 20:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Şubat 2015 16:14

khalili
Mesaj Sayısı: 28
I understood its like a Maths talk...
But didn't make sense...
Maybe with the right translation and words I can get there even if doesn't make sense to translator
Thank you

30 Mayıs 2015 17:36

User10
Mesaj Sayısı: 1173
"I try"-->"I am trying"

21 Temmuz 2015 20:45

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
1) There's no "but" in the first one.
2) Why use all caps in the third one?
Otherwise, it's correct.