Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - Προσπαθώ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Kategorija Chat

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Προσπαθώ...
Tekst
Poslao khalili
Izvorni jezik: Grčki

- Προσπαθώ να βρω ομοιότητες, με μπερδεύεις πολύ...
- Προχώρησε στην επόμενη άσκηση. Τι λες για δευτεροβάθμια εξίσωση;
- Βάλε μου δύσκολα...
Primjedbe o prijevodu
b.e. "ΠΡΟΣΠΑΘΩ ΝΑ ΒΡΩ ΟΜΟΙΟΤΗΤΕΣ ΜΕ ΜΠΕΡΔΕΥΕΙΣ ΠΟΛΥ
- Προχώρησε στην επόμενη άσκηση. Τι λες για δευτεροβάθμια εξίσωση?
- ΒΑΛΕ ΜΟΥ ΔΥΣΚΟΛΑ...." User10

Naslov
I try to find similarities but you keep on confusing me...
Prevođenje
Engleski

Preveo Linguistics
Ciljni jezik: Engleski

- I try to find similarities, you keep on confusing me....
- Proceed to the following exercice. What about a
second degree equation ?
- Give me difficult ones....
Posljednji potvrdio i uredio User10 - 7 rujan 2015 20:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 veljača 2015 16:14

khalili
Broj poruka: 28
I understood its like a Maths talk...
But didn't make sense...
Maybe with the right translation and words I can get there even if doesn't make sense to translator
Thank you

30 svibanj 2015 17:36

User10
Broj poruka: 1173
"I try"-->"I am trying"

21 srpanj 2015 20:45

kafetzou
Broj poruka: 7963
1) There's no "but" in the first one.
2) Why use all caps in the third one?
Otherwise, it's correct.