Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - Προσπαθώ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

طبقه گپ زدن

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Προσπαθώ...
متن
khalili پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

- Προσπαθώ να βρω ομοιότητες, με μπερδεύεις πολύ...
- Προχώρησε στην επόμενη άσκηση. Τι λες για δευτεροβάθμια εξίσωση;
- Βάλε μου δύσκολα...
ملاحظاتی درباره ترجمه
b.e. "ΠΡΟΣΠΑΘΩ ΝΑ ΒΡΩ ΟΜΟΙΟΤΗΤΕΣ ΜΕ ΜΠΕΡΔΕΥΕΙΣ ΠΟΛΥ
- Προχώρησε στην επόμενη άσκηση. Τι λες για δευτεροβάθμια εξίσωση?
- ΒΑΛΕ ΜΟΥ ΔΥΣΚΟΛΑ...." User10

عنوان
I try to find similarities but you keep on confusing me...
ترجمه
انگلیسی

Linguistics ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

- I try to find similarities, you keep on confusing me....
- Proceed to the following exercice. What about a
second degree equation ?
- Give me difficult ones....
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط User10 - 7 سپتامبر 2015 20:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 فوریه 2015 16:14

khalili
تعداد پیامها: 28
I understood its like a Maths talk...
But didn't make sense...
Maybe with the right translation and words I can get there even if doesn't make sense to translator
Thank you

30 می 2015 17:36

User10
تعداد پیامها: 1173
"I try"-->"I am trying"

21 جولای 2015 20:45

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
1) There's no "but" in the first one.
2) Why use all caps in the third one?
Otherwise, it's correct.