Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Англійська - Προσπαθώ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаАнглійська

Категорія Чат

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Προσπαθώ...
Текст
Публікацію зроблено khalili
Мова оригіналу: Грецька

- Προσπαθώ να βρω ομοιότητες, με μπερδεύεις πολύ...
- Προχώρησε στην επόμενη άσκηση. Τι λες για δευτεροβάθμια εξίσωση;
- Βάλε μου δύσκολα...
Пояснення стосовно перекладу
b.e. "ΠΡΟΣΠΑΘΩ ΝΑ ΒΡΩ ΟΜΟΙΟΤΗΤΕΣ ΜΕ ΜΠΕΡΔΕΥΕΙΣ ΠΟΛΥ
- Προχώρησε στην επόμενη άσκηση. Τι λες για δευτεροβάθμια εξίσωση?
- ΒΑΛΕ ΜΟΥ ΔΥΣΚΟΛΑ...." User10

Заголовок
I try to find similarities but you keep on confusing me...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Linguistics
Мова, якою перекладати: Англійська

- I try to find similarities, you keep on confusing me....
- Proceed to the following exercice. What about a
second degree equation ?
- Give me difficult ones....
Затверджено User10 - 7 Вересня 2015 20:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Лютого 2015 16:14

khalili
Кількість повідомлень: 28
I understood its like a Maths talk...
But didn't make sense...
Maybe with the right translation and words I can get there even if doesn't make sense to translator
Thank you

30 Травня 2015 17:36

User10
Кількість повідомлень: 1173
"I try"-->"I am trying"

21 Липня 2015 20:45

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
1) There's no "but" in the first one.
2) Why use all caps in the third one?
Otherwise, it's correct.