Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-אנגלית - Προσπαθώ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגלית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Προσπαθώ...
טקסט
נשלח על ידי khalili
שפת המקור: יוונית

- Προσπαθώ να βρω ομοιότητες, με μπερδεύεις πολύ...
- Προχώρησε στην επόμενη άσκηση. Τι λες για δευτεροβάθμια εξίσωση;
- Βάλε μου δύσκολα...
הערות לגבי התרגום
b.e. "ΠΡΟΣΠΑΘΩ ΝΑ ΒΡΩ ΟΜΟΙΟΤΗΤΕΣ ΜΕ ΜΠΕΡΔΕΥΕΙΣ ΠΟΛΥ
- Προχώρησε στην επόμενη άσκηση. Τι λες για δευτεροβάθμια εξίσωση?
- ΒΑΛΕ ΜΟΥ ΔΥΣΚΟΛΑ...." User10

שם
I try to find similarities but you keep on confusing me...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Linguistics
שפת המטרה: אנגלית

- I try to find similarities, you keep on confusing me....
- Proceed to the following exercice. What about a
second degree equation ?
- Give me difficult ones....
אושר לאחרונה ע"י User10 - 7 ספטמבר 2015 20:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 פברואר 2015 16:14

khalili
מספר הודעות: 28
I understood its like a Maths talk...
But didn't make sense...
Maybe with the right translation and words I can get there even if doesn't make sense to translator
Thank you

30 מאי 2015 17:36

User10
מספר הודעות: 1173
"I try"-->"I am trying"

21 יולי 2015 20:45

kafetzou
מספר הודעות: 7963
1) There's no "but" in the first one.
2) Why use all caps in the third one?
Otherwise, it's correct.