Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Italisht - Meu amor, eu estou sempre pensando em você.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeSpanjishtAnglishtFrengjishtRusishtGjuha LatineItalisht

Kategori Mendime

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Meu amor, eu estou sempre pensando em você.
Tekst
Prezantuar nga Larissa Rossetti
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Meu amor, eu estou sempre pensando em você.

Titull
Amore mio
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga p.s.
Përkthe në: Italisht

Amore mio, penso sempre a te.
U vleresua ose u publikua se fundi nga alexfatt - 3 Prill 2011 19:36





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Mars 2011 18:38

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
There are two mistakes:

- "sempre sto pensando" > "penso sempre"
(In Italian you must not use any progressive form along with "sempre" )

- "di te" > "a te"
(In Italian we say pensare a qualcuno/qualcosa and pensare di fare qualcosa )