Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Italia - Meu amor, eu estou sempre pensando em você.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaHispanaAnglaFrancaRusaLatina lingvoItalia

Kategorio Pensoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Meu amor, eu estou sempre pensando em você.
Teksto
Submetigx per Larissa Rossetti
Font-lingvo: Brazil-portugala

Meu amor, eu estou sempre pensando em você.

Titolo
Amore mio
Traduko
Italia

Tradukita per p.s.
Cel-lingvo: Italia

Amore mio, penso sempre a te.
Laste validigita aŭ redaktita de alexfatt - 3 Aprilo 2011 19:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Marto 2011 18:38

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
There are two mistakes:

- "sempre sto pensando" > "penso sempre"
(In Italian you must not use any progressive form along with "sempre" )

- "di te" > "a te"
(In Italian we say pensare a qualcuno/qualcosa and pensare di fare qualcosa )