Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Italiaans - Meu amor, eu estou sempre pensando em você.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesSpaansEngelsFransRussischLatijnItaliaans

Categorie Gedachten

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Meu amor, eu estou sempre pensando em você.
Tekst
Opgestuurd door Larissa Rossetti
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Meu amor, eu estou sempre pensando em você.

Titel
Amore mio
Vertaling
Italiaans

Vertaald door p.s.
Doel-taal: Italiaans

Amore mio, penso sempre a te.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door alexfatt - 3 april 2011 19:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 maart 2011 18:38

alexfatt
Aantal berichten: 1538
There are two mistakes:

- "sempre sto pensando" > "penso sempre"
(In Italian you must not use any progressive form along with "sempre" )

- "di te" > "a te"
(In Italian we say pensare a qualcuno/qualcosa and pensare di fare qualcosa )