Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Suedisht - Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtGjuha Latine

Kategori Shkrim i lirë

Titull
Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga emmla88
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Vërejtje rreth përkthimit
Texten finns redan men inte exakt som jag vill ha den. Den saknade ordet smickrad.

<Bridge by Lenab>

"Rather betrayed by the truth than flattered by the lie."
Publikuar per heren e fundit nga lilian canale - 8 Nëntor 2010 20:46





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Nëntor 2010 20:05

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Pia,

The similar line already translated is here, but from English.
I think we can accept the request if you place a bridge under it. Would you?

CC: pias

8 Nëntor 2010 20:06

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Or perhaps you could do that, Lena.

CC: lenab

8 Nëntor 2010 20:22

lenab
Numri i postimeve: 1084
The bridge to this one would be:
Rather betrayed by truth than flattered by the lie.
The word "sviken" can be translated in other ways, depending on the value it should have. "Let down" is another posibility.