Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Шведська - Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаЛатинська

Категорія Вільне написання

Заголовок
Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено emmla88
Мова оригіналу: Шведська

Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Пояснення стосовно перекладу
Texten finns redan men inte exakt som jag vill ha den. Den saknade ordet smickrad.

<Bridge by Lenab>

"Rather betrayed by the truth than flattered by the lie."
Відредаговано lilian canale - 8 Листопада 2010 20:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Листопада 2010 20:05

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Pia,

The similar line already translated is here, but from English.
I think we can accept the request if you place a bridge under it. Would you?

CC: pias

8 Листопада 2010 20:06

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Or perhaps you could do that, Lena.

CC: lenab

8 Листопада 2010 20:22

lenab
Кількість повідомлень: 1084
The bridge to this one would be:
Rather betrayed by truth than flattered by the lie.
The word "sviken" can be translated in other ways, depending on the value it should have. "Let down" is another posibility.