Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Suédois - Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisLatin

Catégorie Ecriture libre

Titre
Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Texte à traduire
Proposé par emmla88
Langue de départ: Suédois

Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Commentaires pour la traduction
Texten finns redan men inte exakt som jag vill ha den. Den saknade ordet smickrad.

<Bridge by Lenab>

"Rather betrayed by the truth than flattered by the lie."
Dernière édition par lilian canale - 8 Novembre 2010 20:46





Derniers messages

Auteur
Message

8 Novembre 2010 20:05

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Pia,

The similar line already translated is here, but from English.
I think we can accept the request if you place a bridge under it. Would you?

CC: pias

8 Novembre 2010 20:06

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Or perhaps you could do that, Lena.

CC: lenab

8 Novembre 2010 20:22

lenab
Nombre de messages: 1084
The bridge to this one would be:
Rather betrayed by truth than flattered by the lie.
The word "sviken" can be translated in other ways, depending on the value it should have. "Let down" is another posibility.