Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - سويدي - Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديلاتيني

صنف كتابة حرّة

عنوان
Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
نص للترجمة
إقترحت من طرف emmla88
لغة مصدر: سويدي

Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
ملاحظات حول الترجمة
Texten finns redan men inte exakt som jag vill ha den. Den saknade ordet smickrad.

<Bridge by Lenab>

"Rather betrayed by the truth than flattered by the lie."
آخر تحرير من طرف lilian canale - 8 تشرين الثاني 2010 20:46





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 تشرين الثاني 2010 20:05

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Pia,

The similar line already translated is here, but from English.
I think we can accept the request if you place a bridge under it. Would you?

CC: pias

8 تشرين الثاني 2010 20:06

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Or perhaps you could do that, Lena.

CC: lenab

8 تشرين الثاني 2010 20:22

lenab
عدد الرسائل: 1084
The bridge to this one would be:
Rather betrayed by truth than flattered by the lie.
The word "sviken" can be translated in other ways, depending on the value it should have. "Let down" is another posibility.