Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - nem pensamentos eles possam ter para me fazerem...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtGjuha Latine

Titull
nem pensamentos eles possam ter para me fazerem...
Tekst
Prezantuar nga tgumieri13
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

...nem pensamentos eles possam ter para me fazerem mal...
Vërejtje rreth përkthimit
Trecho da oração de São Jorge para tatuagem.

Titull
... ne cogitationes quidem
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga Efylove
Përkthe në: Gjuha Latine

... opus est ne cogitationes quidem me laedere.
Vërejtje rreth përkthimit
Bridge for evaluation by Lilian:

...and not even thoughts they have to do any harm to me.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Aneta B. - 29 Shtator 2009 17:54





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Shtator 2009 11:41

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Efee,
debent = should

Could you, please, use more appropriate word here?

29 Shtator 2009 13:28

Efylove
Numri i postimeve: 1015
Why "debent" = "should"?

29 Shtator 2009 13:45

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
These are main meanings, Efee:

debent: (they) should, (they)are obligated.

they have to: (eis) opus est, or (eis) necesse est.

Compare:
Homini necesse est mori - A man has to die.


p.s. I'm sorry if I am tiring...

29 Shtator 2009 17:54

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
It's perfect now. ACI was very needed here! Bravo!