Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Suedisht - kotek

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeSuedisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
kotek
Tekst
Prezantuar nga lingua80
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

Już długo nie pisałam do Ciebie po polsku, a właśnie się nudzę, więc mnie wzięło.
Vërejtje rreth përkthimit
Detta är ett utdrag från ett mail, skribenten har i meningen efter, skrivit på engelska vilket gör fortsättningen begriplig men jag skulle vilja veta vad ovanstående fras på polska betyder på ett ungefär.

Titull
sötnos...
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga Edyta223
Përkthe në: Suedisht

Det var länge sedan jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 30 Gusht 2009 18:45





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Gusht 2009 20:51

pias
Numri i postimeve: 8113
Hej Edyta,
vad tror du om att ändra till följande:

"Det var länge sedan (alltför länge sedan) jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet."


19 Gusht 2009 15:02

Edyta223
Numri i postimeve: 787
Jag har rättat och tackar dig för hjälpen!

30 Gusht 2009 18:44

pias
Numri i postimeve: 8113
Hej

Har dubbelkollat din översättning med Aneta, och betydelsen är korrekt, så - det är bara att godkänna den!