Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Schwedisch - kotek

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischSchwedisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
kotek
Text
Übermittelt von lingua80
Herkunftssprache: Polnisch

Już długo nie pisałam do Ciebie po polsku, a właśnie się nudzę, więc mnie wzięło.
Bemerkungen zur Übersetzung
Detta är ett utdrag från ett mail, skribenten har i meningen efter, skrivit på engelska vilket gör fortsättningen begriplig men jag skulle vilja veta vad ovanstående fras på polska betyder på ett ungefär.

Titel
sötnos...
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von Edyta223
Zielsprache: Schwedisch

Det var länge sedan jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 30 August 2009 18:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 August 2009 20:51

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hej Edyta,
vad tror du om att ändra till följande:

"Det var länge sedan (alltför länge sedan) jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet."


19 August 2009 15:02

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
Jag har rättat och tackar dig för hjälpen!

30 August 2009 18:44

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hej

Har dubbelkollat din översättning med Aneta, och betydelsen är korrekt, så - det är bara att godkänna den!