Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Svedese - kotek

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoSvedese

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
kotek
Testo
Aggiunto da lingua80
Lingua originale: Polacco

Już długo nie pisałam do Ciebie po polsku, a właśnie się nudzę, więc mnie wzięło.
Note sulla traduzione
Detta är ett utdrag från ett mail, skribenten har i meningen efter, skrivit på engelska vilket gör fortsättningen begriplig men jag skulle vilja veta vad ovanstående fras på polska betyder på ett ungefär.

Titolo
sötnos...
Traduzione
Svedese

Tradotto da Edyta223
Lingua di destinazione: Svedese

Det var länge sedan jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet.
Ultima convalida o modifica di pias - 30 Agosto 2009 18:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Agosto 2009 20:51

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej Edyta,
vad tror du om att ändra till följande:

"Det var länge sedan (alltför länge sedan) jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet."


19 Agosto 2009 15:02

Edyta223
Numero di messaggi: 787
Jag har rättat och tackar dig för hjälpen!

30 Agosto 2009 18:44

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej

Har dubbelkollat din översättning med Aneta, och betydelsen är korrekt, så - det är bara att godkänna den!