Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Swedish - kotek

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиSwedish

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
kotek
Текст
Предоставено от lingua80
Език, от който се превежда: Полски

Już długo nie pisałam do Ciebie po polsku, a właśnie się nudzę, więc mnie wzięło.
Забележки за превода
Detta är ett utdrag från ett mail, skribenten har i meningen efter, skrivit på engelska vilket gör fortsättningen begriplig men jag skulle vilja veta vad ovanstående fras på polska betyder på ett ungefär.

Заглавие
sötnos...
Превод
Swedish

Преведено от Edyta223
Желан език: Swedish

Det var länge sedan jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet.
За последен път се одобри от pias - 30 Август 2009 18:45





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Август 2009 20:51

pias
Общо мнения: 8113
Hej Edyta,
vad tror du om att ändra till följande:

"Det var länge sedan (alltför länge sedan) jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet."


19 Август 2009 15:02

Edyta223
Общо мнения: 787
Jag har rättat och tackar dig för hjälpen!

30 Август 2009 18:44

pias
Общо мнения: 8113
Hej

Har dubbelkollat din översättning med Aneta, och betydelsen är korrekt, så - det är bara att godkänna den!